Virksomhedsbetingelser for rejseformidling
>> print siden

Rejsebetingelser
Kære kunder, Efterfølgende oversættelse af vores Generelle Vilkår er en service til vores danske kunder. Retsmæssig gældende er kun den tyske version!
Kære kunde
Efterfølgende oversættelse af vores Generelle Vilkår er en service til vores danske kunder. Retsmæssig gældende er kun den tyske version!
Den følgende bestemmelse, træder i kraft, hvis der aftales indhold mellem kunde og virksomheden Krydstogt-ferie, Manhagener Allee 36, D-22926 Ahrensburg, Tel.: +49 (0) 4102-677203-0, info@krydstogt-ferie.dk, det følgende benævnt er forkortet ”k-f” – i stand til at rejse en mæglig aftale i rejsebureaukontrakten. Det supplerer og er gældende for rejsebureauets aftaleret og udfylde det.
1. Indgåelse af forligsaftalen, gældende lov.
1.1. Indgåelsen af aftalen kræver ikke nogen særlig form. Med en udstedelse af aftale, indgået mellem kunden og rejsebureauet, indgår k-f kun som en mægler-kontrakt.
1.2. Hvis ordren elektronisk (e-mail, internet) er givet, bekræfter k-f modtagelsen af ordren elektronisk uden forsinkelse. Denne bekræftelse er ikke nogen bekræftelse af, at mægler aftalen der.
1.3.De gensidige rettigheder og forpligtelser, som kunden og k-f opnår, medmindre det er i konflikt med ufravigelige lovbestemmelser i lovgivningen, fra individuelle (navnlig typen og omfanget af mægler-kontrakt) bestemmelser i aftalen. Dette rejsebureaus betingelser og de lovgivningsmæssige krav gælder i henhold til §§ 675, 631ff. BGB om betalt agentur.
1.4. For de rettigheder og forpligtelser af kunden til kontrahenten af tjenesten arrangeret udelukkende underlagt de aftaler, indgået med aftaler, især for så vidt som gyldigt - rejse eller forretningsforhold.
2. Indgåelsen af kontrakten med udbyderen.
2.1. Ved en mægler aftale provisionerer k-f i forhold til den ønskede kunde. Udbyder er med de angivne datoer bundet til et tilbud om at indgå en rejse kontrakt og til at levere. Kunden er på sit ansvar for at indsende dette kontrakt tilbud og er derfor bundet af aftalen tilbyder sig til udbyderen i fem arbejdsdage.
2.2. Rejsekontrakten mellem udbyder og kunde kommer i stand, når og såvit k-f modtager bekrøftelse af booking fra bureau, og at deri ligger kundens booking og kontrakt tilbud uden udvidelser, begrænsninger eller andre ændringer til at acceptere. Af afgørende betydning for den bindende kontrakt af indgåelse af aftale med k-f.
2.3. k-f undretter straks kunden om den vellykkede booking og sender enten bekræftelse af reservationen eller giver navnet til udbyderen, der giver en tilsvarende bekræftelse.
3. Andre kontraktlige forpligtelser af k-f, information og rådgivning.
3.1. k-f’s kontraktlige ansvarspligt, under betingelser i forbindelse med udførelsen af gennemførelsen af agenturkontrakten. De nødvendige foranstaltninger i henhold til at selskabet handler i overensstemmelse med kundens bookingsordre, navnlig levering af rejsedokumenter. Medmindre de er ude efter den arrangerede aftale med rejsearrangøren, overføres aftaler direkte til kunden.
3.2. Ved udstedelsen af bekendtgørelser og oplysninger hæfter k-f i henhold til loven og de aftalemæssige ordninger om korrekt valg af informationskilde og korrekt distribution til kunderne. En informationsaftale med en kontraktlig forpligtelse til at give oplysninger, kommer kun i stand med en udtrykkelig aftale.
3.3. For rigtigheden i de leverede oplysninger er k-f ansvarlig i henhold til § 675 Abs. (2). BGB, ikke bortset fra, hvis en særlig informationskontrakt blev indgået og afsluttet.
3.4. Uden udtrykkelig aftale er k-f ikke forpligtet til at vælge og / eller tilbyde, den lavestbydende i hver af de ønskede rejsetjenester.
4. Forpligtelser for k-f, vedrørende adgangskrav, visum, sundhedsmæssige krav og rejseforsikring.
4.1. Oplysningskravene vedrørende adgangskrav, visum, sundhedsmæssige krav og rejseforsikring er kontraktlig forpligtelse af udbyderen.
4.2 For k-f kan en tilsvarende information og underrettelse om ansvarlighed, ske hvis den har tiltro til de kunder, ordre modtages fra, med en udtrykkelig erklæring. Hvis dette ikke er tilfældet, og de relevante afgifts- og informationskrav k-f har accepteret ikk er der, kan det kun ske hvis særlige forhold k-f har kendt til eller finder som genkendelige omstændigheder med en udtrykkelig henvisning kræver, de relevante oplysninger (især for pakkerejser) ikke allerede er i klientens nuværende tjeneste (brochurer eller hjemmeside er inkluderet).
4.3. I tilfælde af en begrundet henstilling i henhold til ovenstående bestemmelser i oplysningskrav, kan k-f gå uden varsel eller viden om, at kunden og hans medpassagerer er tyske statsborgere, og at der er ingen person i deres følgeskab med (f.eks dobbelt statsborgerskab, statsløshed).
4.4. Pligt til at advare k-f om at begrænse levering af oplysninger, til egnede oplysninger, især fra de nuværende, bryder de sædvanlige opslagsbøger om videregivelse af oplysninger fra udenlandske ambassader, konsulater og turistkontorer.
4.5. En speciel forpligtelse for k-f består ikke uden udtrykkelige indgåelser af eventuelle aftaler. K-f kan opfylde sin pligt til at advare, ved en kunde der har et behov for en særskilt aftale og særligt noterne i betragtning til de berettigede informationspunkter.
4.6. Ovennævnte bestemmelser anvendes tilsvarende i hensyn til de oplysninger om toldregler, sanitære forhold, samt forhold blandt sundhedspersonale om forebyggende foranstaltninger hos kunden og dennes medpassagerer.
4.7. k-f er forpligtet til at informere kunden om deres rejsetjenesteydelser indeholder en rejseafbestillingsforsikring.
4.8. En videregående forpligtelse i et sådan omfang der gælder dækningsforsikring og forsikringsbetingelserne i rejseforsikringen kan ikke bestå, såvit der ikke er ingået andre udtrykkelige aftaler i denne forbindelse. For så vidt det angår emnet for agentur rejseforsikring, er et behov for oplysninger er ikke langt fra k-f især, når kunde ud af det passerede kan fremlægge dokumentation for at rejseudbyderens tjenester eller forsikring ikke overholdes kan bevises i henhold til forsikringsbetingelserne.
5. Godtgørelse af udgifter, tillæg, inkasso, og betalinger.
5.1. k-f er berettiget til at forlange indbetalinger og restbetalinger i forbindelse med rejse- og betalingsbetingelserne til det formidlede selskab, forudsat at disse er aftalt og effektivt indeholder juridisk bindende bestemmelser for depositum.
5.2. Såvit k-f fra formidlet udbyder som rejsearrangør i henhold til §651 i BGB eller i bestemmelse med det land i Den Europæiske Union, hvor rejsearrangøren har sit hovedkontor, hvor de er forpligtet til tilbagebetalelse af kundens forsikringspenge kan k-f kun acceptere eller efterspørge kundens pris for turen, når de relevente krav er opfyldt, for gennemførelse af klienters penge. I beskyttelse, i henhold til §651k, BGB, når sikkerhedscertifikatet er overleveret.
5.3. For så vidt angår kravene til det formidlende rejseselskab k-f, er k-f igennem agenturkontrakten mellem rejsearrangør og på lige lovlig vis k-f, i sin ret men ikke pligt til at afholde omkostningerne ved den arrangerede service, helt eller delvist for kunden. I henhold til den gældende lovgivning skal kravene for beskyttelse til gennemførelsen af kunders penge være opfyldt.
5.4. Ordningen i nummer 4.3. gælder i følge med afbestillingsgebyr (tilbagebetalingskvoter) og andre restlige eller kontraktmæssige grundlagte påstande af det arrangerende rejsebureau.
5.5. K-f kan spare kunden for anmodningen om mægler udgifter, i det omfang aftalt, eller de kan fastslå at forholdene kræver det.
5.6. I påstand om godtgørelse af udgifter for k-f, omfatter det betalinger til rejsebureau af rejsens pris og andre betalinger, hvis de foregår i overenstemmelse med ovenstående bestemmelser i punkt 4.3. og 4.4.
5.7. En godtgørelsesfordring af udgifter for k-f, i hensyn til at kunden kan gøre krav mod de formidlet rejsearrangører, især på grund af dårlig udførelse af den deraf følgende kontrakt, kan de ikke påråbe sig en fastholdelse af modregning. Bortset fra, at fremkosten af sådanne krav er en overtrædelse af kontraktlige forpligtelser, blevet forårsaget af k-f, eller blevet en af årsagerne til at k-f på en eller anden måde kan rejse kunderne til ansvar for angiveligt at have sat sig et modkrav.
6. Rejsedokumenter
6.1. Både kunden, samt K-F kommer til den forpligtelse, at kontrakten og rejsedokumenter til arrangerede rejseselskab, som kunden har givet til K-F tjekkes for nøjagtighed og fuldstændighed, især for at kontrollere overholdelsen af booking og reservationsorden.
6.2. Kunden er forpligtet til at oplyse om genkendelige fejlende afvigelser og til at underette om de manglende dokumenter med det samme. Hvis kunden ikke opfylder denne forpligtelse, må de betale en erstatning til k-f, i henhold til §254, BGB, der kan begrænse tabet, som kunden i henhold til de lovmæssige bestemmelser om tab elimineres afbødning. En forpligtelse til at betale en erstatning til k-f er helt unødvendig, hvis der i 5.1. ikke blev genkendt de udpegede omstændigheder.
7. Forpligtelser for k-f, ved reklamation af formidlet rejseselskaber.
7.1. I tilfælde af klage eller anden hævdelse af krav mod formidlede selskab, begrænser k-f’s engagement sig. Til spørgsmålet om alle oplysninger og dokumenter med relevans for kunden er afklaret, inden navnlig frigivelse af navne og adresser på booket virksomheder.
7.2. Der eksisterer ikke en forpligtelse for k-f at modtage og/eller fremsende relevante erklæringer eller dokumenter. K-f videresender heller ikke tidsfrister eller sidste brev, med mindre det er på fordring af kunden. Kunden er ansvarlig for at den modtagende part får tingene til det rigtige tidspunkt. Når det forsætligt eller groft uagtsomt forårsaget at det mangler til fristen.
7.3. Med hensyn til eventuelle krav fra kunden til det aftalte rejsebureau, er der heller ikke et krav til k-f om, hvilken type, størrelse, højde, kvalifikationskrav og tidsfrister eller andre juridiske bestemmelser.
8. Ansvarshæftelse for k-f
8.1. For så vidt angår en tilsvarende kontraktlig forpligtelse af k-f, efter udtrykkelig aftale med kunden, at k-f ikke er ansvarlig for forekomsten af detaljerne i kundekontrkater med formidlede rejsearrangør.
8.2. Uden udtrykkelig aftale eller løfte i denne henseende med hensyn til lignende k-f arrangerede tjenester kan k-f ikke tages til ansvar. Det samme gælder fejl i forbindelse med levering af tjenesteydelser og personlige eller materielle skader, hvis kunden skiftede i forbindelse med rejse service. Med formidling af flere store turisme services (svarende til det juridiske bregrab i pakken), gælder dette ikke når k-f i henhold til § 651a Abs. 2 BGB, synes velbegrundet at give den leverede rejseservice, på eget ansvar.
8.3. k-f afstår ethvert ansvar for sin egen, fra krænkelse af agentens forpligtelser påvirkes ikke af de ovennævnte regler.
9. Begrænsning
9.1. Kundekrav fra agenturets aftale, baseret på tab af liv, legeme eller helbred, herunder kontraktlige krav om erstatning, gælder de regler om forældelsesfrist på en uagtsom pligtforsømmelse af k-f. Eller en forsætlig eller uagtsom overtrædelse af en juridisk repræsentant eller agenter af k-f, i tre år. Dette gælder også for krav om erstatning for andre skader baseret på en groft, uagtsomt pligtforsømmelse af k-f eller en forsætlig eller groft uagtsom pligtforsømmelse af en juridisk repræsentant eller agent af k-f.
9.2. Alle andre krav fra agentaftalen er begrænset til et år.
9.3. De regler om forældelsesfrist begynder ved udgangen af det år, hvorfra kravet er, og bør kunden af de forhold, der giver anledning til krav mod k-f og læring af denne påstand som en modstanders viden eller uden grov uagtsomhed.
9.4. Forhandlinger mellem kunden og k-f, om kravet eller de begrænsede omstændigheder, der giver anledning hertil, er så suspenderet hvis kunden eller k-f nægter at fortsætte forhandlingerne. Begrænsningen gælder et år, tidligst 3 måneder efter udløbet af suspensionen.
10. Lov og kompetence
10.1. Hele det juridiske og kontraktmæssige forhold mellem kunden og k-f er underlagt tysk ret.
10.2. Kunden kan kun sagsøge k-f på sit hovedkontor.
10.3. For klager af k-f til kunderne er placeringen af kundens bopæl afgørende. For tilgodehavender hos kunder, købmænd, juridiske personer, offentlige eller private ret eller personer, der har deres bopæl eller sædvanlige opholdssted i udlandet. Eller hvis bopæl eller sædvanlige opholdssted på det tidspunkt, handlingen ikke er kendt, er det aftalt domstolene på sædet af k-f.
10.4. Ovennævnte bestemmelser finder ikke anvendelse.
a) hvis og såfremt kontraktligt bindende bestemmelser i internationale aftaler om rejsebureau kontrakten mellem kunden og anvendte k-f, er noget andet til fordel for kunden.
eller,
b) og i det omfang, der gælder for det rejsebureau kontrakten, ikke obligatorisk i den medlemsstat, end det ovennævnte vilkår eller den tilsvarende tyske lovgivning.
------------------------------------------------------------------------------------------------
(c) urheberrechtlich geschützt; RA Noll, Stuttgart, 2004-2011
------------------------------------------------------------------------------------------------